|
CARO...
"Prendre son temps
|
Suivez-les avec nous sur ce site... |
...BEN
... découvrir de nouveaux horizons..."
|
|
Ils ont décidé de "voler" du temps au temps pour parcourir le monde à bicyclette... Le FILM de leur aventure : 13. THAÏLANDE (2ème partie) |
||
|
Le festival "Loy Krathong" ("coupe de feuilles de bananier flottante") ou "Yee Peng" ("double pleine lune") est célèbre essentiellement dans le nord de la Thaïlande, à la pleine Lune du douzième mois lunaire. Cette année, il a eu lieu du 19 au 27 novembre (la pleine Lune était le 26, apogée de la fête !) La légende raconte qu'il y a 700 ans dans le royaume de Sukhôtai (dans la plaine centrale du pays), la fille d'un brahmane, Naang Noppamart, intelligente et douée de ses mains, a réalisé de somptueuses décorations pour le palais du roi Praruang. Elle a gagné le premier concours de Krathongs (ou Kra tongs) à l'occasion de la cérémonie de Sib Song Duan. Dédiée à la "Mère des Eaux", l'esprit du Gange [fleuve sacré en Inde pour ceux qui n'ont pas lu notre prose indienne ;-)], dans la légende hindoue, cette fête célèbre la fin de la saison des pluies, à la pleine Lune du douzième mois (le bouddhisme s'appuie sur les mêmes textes originels que l'hindouisme). |
||
|
A
l'image de cette princesse, les croyants ont confectionné des
offrandes en forme de coupelles faites de feuilles de bananier
décorées avec des fleurs de lotus. Ils les déposaient ensuite sur
l'eau des rivières ou des canaux puis priaient en les regardant
flotter.
* Des spectacles de danse et de musique |
|
|
|
* Des concours de confection de Kra tongs,
|
... de beauté, de ballons. |
|
|
* Des défilés de chars roulants ... |
... ou flottants |
|
|
* Et des marchés proposant artisanat et nourriture. |
||
|
Les gens continuent à confectionner leurs
Kra tongs, toujours en feuilles de bananier, agrémentés de trois bâtonnets
d'encens (pour Bouddha, son enseignement et la communauté de moines) et
d'une bougie. Ils peuvent aussi les acheter sur place, de nombreux jeunes
essaient de gagner un peu d'argent de poche. Ils les déposent sur l'eau en
faisant des voeux. De plus, pour être guidés vers la lumière et la connaissance, ils envoient des ballons en papier qui "flottent" dans le ciel. A l'origine, les croyants offraient ces ballons aux moines et recevaient en retour la sagesse. La lumière de la lanterne leur montrait le droit chemin. Ces ballons représentent maintenant une occasion supplémentaire de se retrouver et de s'insérer dans des activités communes. Nous avons participé à ce festival et nous nous sommes bien amusés ! |
||
|
Nous avons visité
des temples qui préparaient des cérémonies religieuses dont
la confection d'une nouvelle image de Bouddha en bronze et celle de
l'allongement
|
Nous avons
fait le tour des marchés et dégusté des spécialités telles que le
poulpe séché (ci-dessous),les crêpes à la banane, les brochettes en tous genres, les gâteaux
à la noix de coco...
|
|
|
Une équipe de |
Nous sommes arrivés à la fin du concours municipal de Kra tongs et avons été éblouis par la qualité des oeuvres faites par des lycéens.(ci-contre) La Guest house a organisé un "concours interne" de Kra tongs, nous avons donc appris à les fabriquer puis, nous sommes allés les déposer sur la rivière Ping, avec des voeux, bien entendu !
|
|
|
|
|
|
| Ben a visité un atelier de fabrication de ballons en papier (principe de la montgolfière), achète le matériel au marché chinois local et réalise de nombreux exemplaires. Malgré quelques essais infructueux, le ciel s'est illuminé à plusieurs reprises !!! | ||
|
|
|
|
|
|
||
| Nous avons aussi joué avec les pétards et feux de Bengale mais pas autant que les thaïlandais !!! | ||
|
|
|
|
|
Il y avait une foule
incroyable et une allégresse visible chez tout le monde, quel que soit
l'âge ! Bencaro |
||
|
Bonne année 2005 ! Grosses bises à tous. TOUT VA BIEN ! Ne vous inquiétez pas ! Si nous avons bien ressenti le séisme pendant une dizaine de secondes, il n'a fait aucun dégât et aucune victime dans le nord de la Thaïlande où nous sommes toujours. Encore un peu de culture …... Nous nous intéressons à ce qui se passe dans chaque pays que nous traversons mais nous n'oublions pas la France !!! Nous avons donc entendu parler de deux musées à Paris : * Le Musée Guimet qui regroupe toutes les pièces d'art asiatique et bouddhique pillées par les explorateurs français au cours des siècles. Des œuvres originales et magnifiques y sont exposées. (Nous ne pouvons que voir les ruines laissées...) * Le Plateau (rue des Alouettes / rue Carducci dans le XIXème arrondissement) qui présente une exposition intitulée " ralentir vite " jusqu'au 20 février. Intéressant pour des athlètes !!!??? Etienne devrait apprécier, surtout après avoir envoyé un beau message sur l'éducation de la fin du siècle dernier !!!
Bonnes expos à tous !
N'oubliez pas de nous les raconter !!! |
|
|
La langue thaïe |
|
|
En 1292, le roi Ramkhamhaeng a créé un alphabet pour la langue de Siam sur lequel l'alphabet thaï actuel se base. Il a, semble-t-il, été influencé par l'alphabet khmer, et d'autres langages tels que le lao, le burmais, le sanskrit et le pali. Les deux derniers viennent d'Inde et peuvent encore être entendus sous forme de chants et de prières par les moines bouddhistes.
L'alphabet thaï comporte 44 consonnes (voir photo 1), 18 voyelles ( voir
photo 2) et 6 diphtongues. Il s'écrit de gauche à droite.
Les consonnes sont divisées en trois catégories qui aident à déterminer le
ton de la syllabe. Le son représenté par certaines syllabes change quand
elles sont utilisées a la fin de la syllabe. Aussi, certaines syllabes ne
peuvent être utilisées qu'au début de la syllabe. Les voyelles et les
diphtongues apparaissent au-dessus, en dessous, devant ou derrière la
consonne qu'elles modifient. |
|
|
De plus, il y a quatre langues régionales majeures en Thaïlande : l'Isan au nord à la frontière du Laos, le Nua au nord ouest à la frontière avec la Myanmar, le Paktaï au sud à la frontière avec la Malaisie, le Klang au centre. Il ne faut pas oublier les langues des peuples réfugiés dans les montagnes du nord. Le thaï littéraire est donc appris par tous les écoliers du pays pour qu'ils puissent communiquer.
Donc, autant dire que le thaï n'est pas facile à apprendre pour les
étrangers !!! Nous essayons de parler et de retenir des mots ou des
phrases en passant par la phonétique mais nous avons laissé tomber
l'apprentissage de l'alphabet et de la langue écrite !!! Nous sommes
seulement capables de reconnaître certains mots à force de les voir ! Et
nous nous amusons à "lire" des lettres ou des mots ! |
|